młotek sędziowski leżący na notesie

Tłumaczenia pisemne poświadczone na język niemiecki i polski

Oferuję tłumaczenia pisemne poświadczone. Tłumaczę teksty z języka niemieckiego na polski oraz z polskiego na niemiecki. Powierzone mi zadania wykonuję z maksymalną starannością. Przetłumaczone i poświadczone przeze mnie dokumenty spełniają wszelkie urzędowe wymogi i są honorowane przez wszystkie instytucje i organy państwowe zarówno w Niemczech, jak i w Polsce.

Posiadam kwalifikowany podpis elektroniczny (KPE). Do wersji papierowej tłumaczenia na życzenie wydaję wersję podpisaną kwalifikowanym podpisem elektronicznym (KPE) w cenie.

Jakie dokumenty zwykle wymagają poświadczenia?

Tłumaczenie poświadczone (uwierzytelnione - zwane potocznie "przysięgłym") jest konieczne w przypadku, gdy dany dokument będzie przedłożony w sądzie czy urzędzie. Dokumenty te, poprzez uwierzytelnienie, zyskują moc prawną i procesową.

Dotyczy to przede wszystkim:

  • wszelkiego rodzaju dokumentów oficjalnych – aktów stanu cywilnego, aktów notarialnych, aktów zgonu;
  • dokumentów poświadczających wykształcenie – świadectw szkolnych, dyplomów ukończenia studiów;
  • dokumentów stanowiących dowód w postępowaniach sądowych i urzędowych;
  • dokumentów samochodowych;
  • umów i pełnomocnictw;
  • wyciągów z KRS, CEIDG i innych rejestrów przedsiębiorstw;
  • sprawozdania finansowe;
  • dokumenty z ZUS i urzędu skarbowego;
  • różnego rodzaju zaświadczenia.

Zapraszam serdecznie do kontaktu i wyceny.

pieczęć i pióro